Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Árabe - A veces mi corazón va donde mi voz no ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
A veces mi corazón va donde mi voz no ...
Texto
Enviado por
Ains
Idioma de origem: Espanhol
A veces mi corazón va donde mi voz no llega.
Un corazón grande se llena con poco
Le sangraban los ojos, nunca el corazón.
Herir al corazón es crearlo.
no olvides tu historia ni tu destino.
Título
Ø£Øيانا قلبي يذهب Øيث لا يصل صوتي
Tradução
Árabe
Traduzido por
nesrinnajat
Idioma alvo: Árabe
Ø£ÙŽØْيانًا يَذهب٠قَلْبÙÙŠ إلَى Øيث٠لا يَصÙل٠صوتي
القَلْب٠الكبير يرضى بÙالقليل
تَدمَع٠العÙيون٠أَمَّا القَلب٠Ùَلاَ أَبَدًا
جَرْØ٠الْقَلْب٠خَلْقٌ Ù„ÙŽÙ‡Ù
لا تنس قصتك و لا قدرك
Notas sobre a tradução
Compte tenu des imperfections de syntaxe, d'orthographe et d'expression dans la traduction de Mlle Nesrinnajat,
le texte proposé en est le perfectionnement
Último validado ou editado por
Belhassen
- 26 Agosto 2010 00:07
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
22 Agosto 2010 14:05
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Salut Belhassen!
à droite de "
modifier
", sur cette page, tu as un bandeau vert pâle sur fond rose pastel où il est écrit "
je ne comprends pas le texte-source
". Je te conseille de l'utiliser (clique dessus et cela ouvre le poll d'évaluation) chaque fois que tu ne connais pas la langue-source, ainsi tu auras l'aide de la communauté pour évaluer la traduction vers l'arabe, sans être obligé de demander une traduction vers une langue que tu connais.
CC:
Belhassen
25 Agosto 2010 18:07
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Belhassen salut!
Vu les commentaires que tu as faits à propos de cette traduction, tu aurais dû la rejeter, mais comme tu as modifié la traduction et corrigé les erreurs, si tu estimes que cette version est maintenant correcte tu dois la valider à présent, la version française correspondante ayant été validée.
CC:
Belhassen
26 Agosto 2010 00:11
Belhassen
Número de Mensagens: 105
Salut Francky
Merci pour tout, surtout ta patience.