Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Latim-Inglês - non ea solum instrui supellectile quae...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimFrancêsEspanholInglêsItalianoAlemão

Categoria Literatura

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
non ea solum instrui supellectile quae...
Texto
Enviado por patrickd
Idioma de origem: Latim

non ea solum instrui supellectile quae necessariis usibus sufficiat, sed sit in apparatu eius et aurum et gemmae, ut aspicere saepius libeat.
Notas sobre a tradução
Bonjour, j'aurai besoin d'une aide pour la traduction. Voici ce que j'ai trouvé: "ce n'est pas seulement qu'il fournisse du mobilier nécessaire aux usages indispensables"??? mais il me manque "instrui" et "mais aussi qu'il y ait dans ce mobilier de l'or et des pierres précieuses" mais il me semble que les cas ne correspondent pas... enfin, " qu'on se plaise à regarder plus souvent".
Milles Mercis pour votre aide!!

Título
gold and juwels among his belongings
Tradução
Inglês

Traduzido por gbernsdorff
Idioma alvo: Inglês

that he be provided not only with indispensible furniture, but there should also be among his belongings gold and jewels, so that he may frequently enjoy looking at them
Último validado ou editado por lilian canale - 31 Março 2009 19:54