Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Espanhol - Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoEspanhol

Título
Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου...
Texto
Enviado por despan
Idioma de origem: Grego

Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου υπαγορευθέντα, έχων σώας τα ςφρένας και παραδούς εις εμέ τα της εν Κόστα Ρίκα ιδιοκτησίας ακινήτων συμβόλαια τα εσωκλειόμενα εις τον φάκελο, μην έχωντας άλλους νομίμους κληρονόμους, την κινητή και ακίνητη περιουσία του καταλείπει εις εκείνους οίοι υλοποιήσωση την εσχάτην αυτού επιθυμία μέχρι κεραίας. Εις περίπτωσιν μη πραγματοποιήσεως της επιθυμίας αυτής επακριβώς και διακαώς επθυμητού τρόπου, η περιούσία του κληροδοτείται αυτομάτως εις φιλανθρωπικά ιδρύματα.

Título
De acuerdo a lo indicado
Tradução
Espanhol

Traduzido por MLP
Idioma alvo: Espanhol

De acuerdo a lo indicado verbalmente por parte de mi cliente, en plena conciencia y entregándome personalmente los títulos-contratos de los inmuebles de en Costa Rica los cuales se encuentran adjuntos en el sobre, y sin tener otros herederos legales, toda la herencia pasará al poder de quien realice su ultimo deseo.
En el caso que dicho deseo no se realice de forma exacta y deseada, dicha herencia pasará automáticamente a manos de ONG.
Último validado ou editado por Isildur__ - 8 Julho 2009 19:04