Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Espagnol - Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecEspagnol

Titre
Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου...
Texte
Proposé par despan
Langue de départ: Grec

Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου υπαγορευθέντα, έχων σώας τα ςφρένας και παραδούς εις εμέ τα της εν Κόστα Ρίκα ιδιοκτησίας ακινήτων συμβόλαια τα εσωκλειόμενα εις τον φάκελο, μην έχωντας άλλους νομίμους κληρονόμους, την κινητή και ακίνητη περιουσία του καταλείπει εις εκείνους οίοι υλοποιήσωση την εσχάτην αυτού επιθυμία μέχρι κεραίας. Εις περίπτωσιν μη πραγματοποιήσεως της επιθυμίας αυτής επακριβώς και διακαώς επθυμητού τρόπου, η περιούσία του κληροδοτείται αυτομάτως εις φιλανθρωπικά ιδρύματα.

Titre
De acuerdo a lo indicado
Traduction
Espagnol

Traduit par MLP
Langue d'arrivée: Espagnol

De acuerdo a lo indicado verbalmente por parte de mi cliente, en plena conciencia y entregándome personalmente los títulos-contratos de los inmuebles de en Costa Rica los cuales se encuentran adjuntos en el sobre, y sin tener otros herederos legales, toda la herencia pasará al poder de quien realice su ultimo deseo.
En el caso que dicho deseo no se realice de forma exacta y deseada, dicha herencia pasará automáticamente a manos de ONG.
Dernière édition ou validation par Isildur__ - 8 Juillet 2009 19:04