Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Испанский - Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийИспанский

Статус
Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου...
Tекст
Добавлено despan
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Συμφώνος προς τα υπό του πελάτου μου υπαγορευθέντα, έχων σώας τα ςφρένας και παραδούς εις εμέ τα της εν Κόστα Ρίκα ιδιοκτησίας ακινήτων συμβόλαια τα εσωκλειόμενα εις τον φάκελο, μην έχωντας άλλους νομίμους κληρονόμους, την κινητή και ακίνητη περιουσία του καταλείπει εις εκείνους οίοι υλοποιήσωση την εσχάτην αυτού επιθυμία μέχρι κεραίας. Εις περίπτωσιν μη πραγματοποιήσεως της επιθυμίας αυτής επακριβώς και διακαώς επθυμητού τρόπου, η περιούσία του κληροδοτείται αυτομάτως εις φιλανθρωπικά ιδρύματα.

Статус
De acuerdo a lo indicado
Перевод
Испанский

Перевод сделан MLP
Язык, на который нужно перевести: Испанский

De acuerdo a lo indicado verbalmente por parte de mi cliente, en plena conciencia y entregándome personalmente los títulos-contratos de los inmuebles de en Costa Rica los cuales se encuentran adjuntos en el sobre, y sin tener otros herederos legales, toda la herencia pasará al poder de quien realice su ultimo deseo.
En el caso que dicho deseo no se realice de forma exacta y deseada, dicha herencia pasará automáticamente a manos de ONG.
Последнее изменение было внесено пользователем Isildur__ - 8 Июль 2009 19:04