Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Hebraico-Português brasileiro - מה שלומך? ר×יתי ×ותך , ו×ת × ×¨××” מדהימה ×פשר...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre - Amor / Amizade
Título
מה שלומך? ר×יתי ×ותך , ו×ת × ×¨××” מדהימה ×פשר...
Texto
Enviado por
GAL COHEN
Idioma de origem: Hebraico
מה שלומך?
ר×יתי ×ותך , ו×ת × ×¨××” מדהימה
×פשר להזמין ×ותך לשתות משהו ?
×יפה ×ת גרה ?
×× ×™ תייר ב×תי ×œ×©×‘×•×¢×™×™× ×× ×™ מישר×ל.
×יך ×× ×™ יצור ×יתך קשר ? ×ת רוצה להש×יר לי ×ת המספר שלך.
Título
Tudo bem? Te vi e você parece ser ótima. Posso...
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
gabrieldov
Idioma alvo: Português brasileiro
Tudo bem?
Vi você e me parece ser incrÃvel.
Posso convidar você para tomar algo?
Onde você mora?
Sou um turista israelense, vim para ficar duas semanas.
Como posso contactar você? Qual é o seu número de telefone?
Último validado ou editado por
lilian canale
- 16 Novembro 2009 15:38
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
4 Novembro 2009 12:16
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Olá Gabriel,
Há algumas alterações que precisam ser feitas para que a sua tradução seja correta gramaticalmente e soe mais natural.
Tudo bem?
Vi você e parece estar
ótima.
Posso convidar você para tomar algo?
O
nde você
mora
?
Sou
um
turista israelense, vim para ficar duas semanas.
Como posso contactar
você
? Qual
é
o seu número de telefone?
O que você acha? Se concordar, por favor clique em "Editar" e faça as modificações para podermos colocar em votação, já que o meu Hebreu é 0.
4 Novembro 2009 12:26
gabrieldov
Número de Mensagens: 1
Ok, mas a traducao, a julgar pelo conteudo, precisava apenas de compreensao e nao de precisao na forma. Esqueci de marcar o box... iniciando atividades aqui