Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Africâner - Address-registration-process

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsRomenoAlemãoPortuguês europeuEspanholAlbanêsRussoTurcoItalianoBúlgaroHebraicoPortuguês brasileiroHolandêsCatalãoÁrabeHúngaroChinês simplificadoSuecoPolonêsEsperantoJaponêsCroataGregoHindiIslandêsSérvioLituanoDinamarquêsFinlandêsChinês tradicionalEstonianoNorueguêsCoreanoFeroêsTchecoPersa (farsi)EslovacoCurdoAfricânerNepaliEslovenoTailandês
Traduções solicitadas: IrlandêsKlingonNewariUrduVietnamitaFrancês

Categoria Web-site / Blog / Fórum - Computadores / Internet

Título
Address-registration-process
Texto
Enviado por shirlei
Idioma de origem: Inglês

This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.

Título
Adres-registrasie
Tradução
Africâner

Traduzido por citizenkane
Idioma alvo: Africâner

Hierdie e-pos adres moet eg wees want dit sal gebruik word vir registrasie.
Último validado ou editado por johan777 - 2 Junho 2009 22:06