Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Espanhol - Address-registration-process

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsRomenoAlemãoPortuguês europeuEspanholAlbanêsRussoTurcoItalianoBúlgaroHebraicoPortuguês brasileiroHolandêsCatalãoÁrabeHúngaroChinês simplificadoSuecoPolonêsEsperantoJaponêsCroataGregoHindiIslandêsSérvioLituanoDinamarquêsFinlandêsChinês tradicionalEstonianoNorueguêsCoreanoFeroêsTchecoPersa (farsi)EslovacoCurdoAfricânerNepaliEslovenoTailandês
Traduções solicitadas: IrlandêsKlingonNewariUrduVietnamitaFrancês

Categoria Web-site / Blog / Fórum - Computadores / Internet

Título
Address-registration-process
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.

Título
Dirección-registro-proceso
Tradução
Espanhol

Traduzido por mallea_la_yeah
Idioma alvo: Espanhol

Esta dirección de email debe ser válida, porque será usada para el proceso de registro.
Último validado ou editado por lilian canale - 3 Julho 2008 03:53