Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Norueguês-Português brasileiro - Ganske hÃ¥pløs fyr egentlig. Tilbringer tiden min...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : NorueguêsPortuguês brasileiro

Categoria Bate-papo

Título
Ganske håpløs fyr egentlig. Tilbringer tiden min...
Texto
Enviado por bianca biba
Idioma de origem: Norueguês

Ganske håpløs fyr egentlig. Tilbringer tiden min på jobb, hotell. Er interessert i det meste og har mange dyre hobbyer... Jeg har Både familie og. Jeg reiser hver dag. Vokst opp i ei koselig bygd i Ringsaker's vakre natur. Har småbruk, gjeld, bikkje,+noe andre dyr som halv tamm elg midt i hagen. Hobby er vel gammle biler og ting som durer. Litt for glad i fart... Over middels interessert i Dans.

Título
Um sujeito difícil de realmente mudar. Passe meu tempo...
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por Mats Fondelius
Idioma alvo: Português brasileiro

Um sujeito difícil de mudar realmente. Passo meu tempo a trabalho, hotel. Sou interessado na maioria das coisas e tenho muitos passatempos caros... Eu tenho uma família e viajo diariamente. Eu cresci em uma área confortável na natureza bonita de Ringsaker. Tenho uma fazenda pequena, dívidas, cachorro e alguns outros animais como um alce dócil no meio do pasto. Passatempo são carros velhos e aparelhos de som. Um pequeno entusiasmado pela velocidade... Acima da média interessado por Dança.
Notas sobre a tradução
His sentences are not gramatically correct and will therefore not make much sense unless you make smaller adjustments with the punctuations, which have been done. The words and meaning of the text remains unchanged.
Último validado ou editado por casper tavernello - 27 Julho 2007 19:51