Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Bósnio - Ce qui se pense bien, s'énonce bien.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Ce qui se pense bien, s'énonce bien.
Texto
Enviado por
pierre-andré
Idioma de origem: Francês
Ce qui se pense bien, s'énonce bien.
Título
Onaj koji ima jasne misli, jasno ih i formulise
Tradução
Bósnio
Traduzido por
imarinko
Idioma alvo: Bósnio
Onaj koji ima jasne misli, jasno ih i formulise
Último validado ou editado por
adviye
- 17 Junho 2007 19:24