Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Bosnia - Ce qui se pense bien, s'énonce bien.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiSerbiaBosnia

Otsikko
Ce qui se pense bien, s'énonce bien.
Teksti
Lähettäjä pierre-andré
Alkuperäinen kieli: Ranska

Ce qui se pense bien, s'énonce bien.

Otsikko
Onaj koji ima jasne misli, jasno ih i formulise
Käännös
Bosnia

Kääntäjä imarinko
Kohdekieli: Bosnia

Onaj koji ima jasne misli, jasno ih i formulise
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut adviye - 17 Kesäkuu 2007 19:24