Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Croata-Bósnio - Namjeravam vas kazniti

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsCroataSérvioBósnio

Categoria Cotidiano - Cotidiano

Título
Namjeravam vas kazniti
Texto
Enviado por tihi
Idioma de origem: Croata Traduzido por Maski

Namjeravam vas kazniti novčanom kaznom u vrijednosti 30 zatvorskih dana sa maksimalno suspendiranom kaznom.
Notas sobre a tradução
Kako kaže čovjek koji se kuži u sudski žargon, a za slučaj da ne govoriš Engleski - "jour-amende" je dnevna kazna, znači umjesto dan u zatvoru, taj dan se placa određena svota novca, pa tako za 30 dana.
"sursis" ili suspendirana kazna je kada sudac izreče kaznu i u isto vrijeme je odgodi za period koliko traje kazna. Tokom tog vremena optuženi se mora dobro ponašati i ne smije napraviti nijedan drugi zločin ili ce ga pozvati do odradi kaznu. Kad taj period prođe slobodan je.
U svakom slučaju nadam se da je ovo samo za tebe, a ne službena papirologija, jer ja nisam sudski tumač :)
Merci Guilon et Francky!

Título
Namjeravam vas kazniti
Tradução
Bósnio

Traduzido por BojanNajob
Idioma alvo: Bósnio

Namjeravam vas kazniti novčanom kaznom u vrijednosti od 30 zatvorskih dana sa maksimalnom suspenzijom.
Último validado ou editado por lakil - 13 Outubro 2007 11:18