翻译 - 克罗地亚语-波斯尼亚语 - Namjeravam vas kazniti当前状态 翻译
讨论区 日常生活 - 日常生活 | | |
Namjeravam vas kazniti novÄanom kaznom u vrijednosti 30 zatvorskih dana sa maksimalno suspendiranom kaznom. | | Kako kaže Äovjek koji se kuži u sudski žargon, a za sluÄaj da ne govoriÅ¡ Engleski - "jour-amende" je dnevna kazna, znaÄi umjesto dan u zatvoru, taj dan se placa odreÄ‘ena svota novca, pa tako za 30 dana. "sursis" ili suspendirana kazna je kada sudac izreÄe kaznu i u isto vrijeme je odgodi za period koliko traje kazna. Tokom tog vremena optuženi se mora dobro ponaÅ¡ati i ne smije napraviti nijedan drugi zloÄin ili ce ga pozvati do odradi kaznu. Kad taj period proÄ‘e slobodan je. U svakom sluÄaju nadam se da je ovo samo za tebe, a ne službena papirologija, jer ja nisam sudski tumaÄ :) Merci Guilon et Francky! |
|
| | | 目的语言: 波斯尼亚语
Namjeravam vas kazniti novÄanom kaznom u vrijednosti od 30 zatvorskih dana sa maksimalnom suspenzijom. |
|
由 lakil认可或编辑 - 2007年 十月 13日 11:18
|