345 Idioma orígen La petició d'aquesta traducció és "només el significat" Sæl verið þið. Pá er að athuga hvort einhver... Sæl verið þið. Pá er að athuga hvort einhver vilji fara á nst fundinn fyrir félagið, var að heyra frá texilkennarafélaginu að það fara tvær frá þeim á fundinn, verða föstudag og laugardag. Hvað er annars að frétta af greiðsluseðlunum Anfrés, gengur allt upp varðandi prókúru og slikt. Valdór við þurfum að ákveða námskeiðshelgar úti á landi og skella inn auglýsingum. Var ekki annars fundur á næsta mánudag? Agnes Traduccions finalitzades Hej allesammen | |
| |
417 Idioma orígen PeÅŸtele imploră să fie eliberat,susÅ£inînd că... PeÅŸtele imploră să fie eliberat,susÅ£inînd că este,de fapt,un prinÅ£ faimos,transformat astfel de o vrajitoare malefică.Bătrînul,om blajin si smerit,ascultă cererea morunaÅŸului ÅŸi îl redă mării.Aflînd isprava,soÅ£ia pescarului(Ilsebill,în formula iniÅ£ială a basmului) îl profanează pe bătrân,trimiţându-l înapoi pentru a-ÅŸi revendica plata.Rechemat la mal,cu o subtilă invocaÅ£ie teurgică,peÅŸtele revine si ascultă pe rând-îndeplinind apoi!-cererile nesăţioase ale femeii.Ea vrea bogăţii ÅŸi castele,primindu-le,treptat pe toate. Traduccions finalitzades Le poisson implore qu'on le libère, soutenant | |
| |
| |
| |
32 Idioma orígen La petició d'aquesta traducció és "només el significat" Sen yoksun Sen yoksun yanımda, canım çok acıyor... Traduccions finalitzades Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñ€Ñдом | |
| |
| |
| |
| |
| |
19 Idioma orígen La petició d'aquesta traducció és "només el significat" Est-ce que tu me connais? Est-ce que tu me connais. Edit "est ce que tu m'a connait" with "est-ce que tu me connais" Turkishmiss
Traduccions finalitzades هل تعرÙني | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |