Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Croat - Your translation is being evaluated

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFrancèsCastellàXinès simplificatPolonèsRomanèsTurcSuecItaliàSerbiBúlgarPortuguès brasilerGrecCoreàNeerlandèsDanèsCatalàHebreuBosniAlbanèsFeroèsIslandèsÀrabTxecEslovacHongarèsAlemanyFinèsLituàNoruecPortuguèsEslovèEsperantoXinèsRusLetóLlatíAfrikaansMalaiBretóMongolUcraïnèsEstoniàNepalèsTailandèsUrduIndonesiHindiVietnamitaAzerbaidjanèsTagàlogGeorgiàfrisóSwahiliMacedoniGrec anticCroatLlengua persa
Traduccions sol·licitades: IrlandèsKlingonNewariRomaníSànscritPunjabiJiddischJavanèsXinès literari-WenyanTeluguMaratíTàmil

Títol
Your translation is being evaluated
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

Sorry, right now your translation is being evaluated and you can't modify it. Any change you may suggest must be posted in the message field.

Títol
Vaš prijevod upravo procjenjuju
Traducció
Croat

Traduït per Edyta223
Idioma destí: Croat

Oprostite, vaš prijevod upravo procjenjuju i trenutno ga ne možete mijenjati. Sve prijedloge koje imate za promjenu, možete ostaviti u polju za poruke.
Darrera validació o edició per maki_sindja - 7 Abril 2011 19:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Abril 2011 08:35

piapoe
Nombre de missatges: 28
This translation is written in Serbian, not Croatian. Althought similar, these two languages are not one and the same.

6 Abril 2011 11:25

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
"Izvinite, Vaš prijevod upravo ocjenjuju i ne možete ga mijenjati. Svaku sugestiju za promijenu možete ostaviti u polju za poruke."

Majo, kako ti se sada čini? Treba li još nešto promeniti?
Ovaj tekst će biti postavljen na cucumis.org za korisnike koji govore hrvatski, tako da bi bilo dobro da ga prevedemo što bolje.

CC: piapoe

7 Abril 2011 18:04

piapoe
Nombre de missatges: 28
Hej,
ja bih to ovako:

Oprostite, vaš prijevod upravo procjenjuju i trenutno ga ne možete mijenjati.Sve prijedloge koje imate za promjenu, možete ostaviti u polju za poruke.

Nije baš doslovno, ali mi se čini da je ovako jasnije. Što misliš?

7 Abril 2011 19:01

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206