| |
| |
| |
46 Idioma orígenLa petició d'aquesta traducció és "només el significat" Umsatz die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter sind am Umsatz beteiligt Traduccions finalitzades Ciroda payları | |
| |
63 Idioma orígenLa petició d'aquesta traducció és "només el significat" A bitter thought Ä°nsanların hayatlarını mahvederek mutlu mesut yaÅŸamaya devam mı edeceksiniz? A thought from a girl with regret.
<edit> "İnsanlarin" with "İnsanların"<:edit> Thanks to Mesud2991's notification Traduccions finalitzades You think you will keep leading a nice... | |
221 Idioma orígen Gioite al canto mio selve frondose gioite amati... Gioite al canto mio selve frondose gioite amati colli, e d'ogni intorno ecco rimbombi dalle valli ascose. Risorto è il mio bel sol di raggi adorno, e co' begl'occhi onde fa scorno a Delo, raddoppia foco all'alme, e luce al giorno, e fa servi d'amor la terra, e 'l cielo. Quote from grand opera "Euridice" (1600) by Italian composers Jacopo Peri and Giulio Caccini. Traduccions finalitzades Rejoice at my singing, o leafy woods | |
| |
| |
| |
| |
120 Idioma orígen I cipressi dei Bolgheri I cipressi che a Bolgheri alti e schietti - van da San Guido in duplice filar - quasi in corsa giganti giovinetti - mi balzarono incontro e mi guardar Quote from ode "Davanti San Guido" by Italian poet Giosuè Carducci (1835-1907)
<Bridge by alexfatt> "The cypresses that, tall and slender, lead from San Guido to Bolgheri in two rows, nearly like running giant boys, leapt out at me and looked at me"
Please note: "San Guido" and "Bolgheri" are two toponyms, so mustn't be either translated or transliterated. Traduccions finalitzades Selvi ağaçları | |
| |
318 Idioma orígenLa petició d'aquesta traducció és "només el significat" Heinrich Böll beschreibt in seinem Roman „Und... Heinrich Böll beschreibt in seinem Roman „Und sagte kein einziges Wort“ die Probleme in der Ehe eines Kriegsheimkehrers, die durch das Elend der Lebens- und Wohnverhältnisse in einer Großstadt entstehen. Fred Bogner lebt von seiner Frau Käte und seinen drei Kindern auf Grund dieser, ihn belastenden Umstände getrennt. Er arbeitet als Telefonist bei einer kirchlichen Behörde und wohnt zur Untermiete bei den Blocks. Traduccions finalitzades Heinrich Böll “Tek Kelime Etmedi†isimli romanında | |
315 Idioma orígenLa petició d'aquesta traducció és "només el significat" 1- Have them report to the staging ground... 1- Have them report to the staging ground immediately. We shall have a demonstration.
2- Once he's off his leash, you're really in the doghouse. Gee whiz. talk about a creep with a canine complex.
3- meow, talk about a kung-fu catfight.
3- The first rule of Mirimoto Academy: If you want to win, you must be willing to do that which others are not willing to do. Traduccions finalitzades Derhal sahneye gelmelerini saÄŸla. | |
104 Idioma orígen Garage Sale We're going to put the things out of the garage. We'll put the price labels on them and sell out to friends and neighbours. Traduccions finalitzades Garaj önü satışları | |
85 Idioma orígenLa petició d'aquesta traducció és "només el significat" die Regeln und Strukturen Ohne Regeln und Strukturen fühlen sich Kinder verloren. Dann gibt es nichts, woran sie sich orientieren können. Traduccions finalitzades Çocuklar, | |
| |
| |