Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Portuguès brasiler - amore sto provando a mandatrti sms scritti nella...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàPortuguès brasilerRomanès

Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat

Títol
amore sto provando a mandatrti sms scritti nella...
Text
Enviat per marciaalbamonte
Idioma orígen: Italià

amore sto provando a mandatrti sms scritti nella tua lingua cosi anche quando ce lui li puoi leggere x non conosce la tua lingua.baci davide

Títol
Amor estou tentando enviar sms
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Portuguès brasiler

Amor estou tentando enviar sms escritos na tua língua assim mesmo quando ele esteja , podes lê-los X não entende tua língua. beijos
Davide.
Darrera validació o edició per casper tavernello - 22 Desembre 2007 18:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Desembre 2007 21:35

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Presumo que esteja assim pela falta de vírgulas no original, certo?

21 Desembre 2007 22:20

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Exato, o original não tinha nenhuma vírgula, o que foi mantido na tradução.

21 Desembre 2007 23:35

Sandradeo
Nombre de missatges: 28
Penso que a tradução mais correcta seja esta: Amor estou tentanto enviar-te sms escritos na tua língua assim mesmo quando ele está podes ler x não conhece a tua língua. beijos davide
Ou seja, não diz que "ele possa ler" mas sim que "ela pode ler mesmo que ele esteja", são coisas diferentes.

22 Desembre 2007 11:01

Freya
Nombre de missatges: 1910
I kind of agree with Sadradeo: "so even when he's around you can read it(the sms). x doesn't know your language." It's something like she doesn't need to hide from x because x doesn't know her language. "ce" = "c'è"

22 Desembre 2007 13:51

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Freya:
On a second thought I kind of agree with her too.

Sandradeo, obrigada pela dica. Vou editar assim:

...assim mesmo quando ele esteja , podes lê-los X não entende...