Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Anglès - !! daÅ‚bym wszystko za to żeby usÅ‚yszeć Pana na...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsAnglèsPortuguès brasilerPortuguès

Categoria Assaig

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
!! dałbym wszystko za to żeby usłyszeć Pana na...
Text
Enviat per Angelus
Idioma orígen: Polonès

dałbym wszystko za to żeby usłyszeć Pana na żywo a tym krytykom od siedmiu boleści to kij w oko !!Jest Pan wielki !!Prawdziwa Polskość wychodzi z tej interpretacji . WSPANIALE !!!

Títol
I would give
Traducció
Anglès

Traduït per Angelus
Idioma destí: Anglès

I would give anything to hear you live but for those poor critics, fuck them!! You are great!! A true Polish character comes out in this interpretation.
WONDERFUL!!!
Notes sobre la traducció
kij ci w oko is an exclamation of anger
Sod Off is fuck off? Learn something new every day.
Darrera validació o edició per dramati - 24 Desembre 2007 07:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Desembre 2007 15:55

Angelus
Nombre de missatges: 1227
David - as I wrote in the remarks field "kij w oko" in Polish is some kind of slang that mostly ends a conversation. I couldn't find a better way to express it in English but I believe it would be something like - sod them or f**** them. Literally is: stick in the eye.

...for those poor critics it's like a stick in the eye

CC: dramati

22 Desembre 2007 16:01

Una Smith
Nombre de missatges: 429
Ah, perhaps "sod that" or "fuck that"? Americans have an expression "I/we need [whatever] like I/we need a hole in the head."

22 Desembre 2007 16:02

Angelus
Nombre de missatges: 1227
Una Smith has sent this message to my mailbox:

Dramati, "sod off" is UK vernacular, equivalent to the US "fuck off".

22 Desembre 2007 16:04

Una Smith
Nombre de missatges: 429
In context, "...critics, I need them like I need a hole in the head" or "...critics, sod/fuck them!"

Angelus, why are you translating your own request?

CC: dramati

22 Desembre 2007 16:07

Angelus
Nombre de missatges: 1227
Thank you Una - I'm translating this to make things easier for experts in order to evalute it in Portuguese

22 Desembre 2007 21:01

dramati
Nombre de missatges: 972
Sod off is fuck off. Learning something new every day!