Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Inglés - !! daÅ‚bym wszystko za to żeby usÅ‚yszeć Pana na...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoInglésPortugués brasileñoPortugués

Categoría Ensayo

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
!! dałbym wszystko za to żeby usłyszeć Pana na...
Texto
Propuesto por Angelus
Idioma de origen: Polaco

dałbym wszystko za to żeby usłyszeć Pana na żywo a tym krytykom od siedmiu boleści to kij w oko !!Jest Pan wielki !!Prawdziwa Polskość wychodzi z tej interpretacji . WSPANIALE !!!

Título
I would give
Traducción
Inglés

Traducido por Angelus
Idioma de destino: Inglés

I would give anything to hear you live but for those poor critics, fuck them!! You are great!! A true Polish character comes out in this interpretation.
WONDERFUL!!!
Nota acerca de la traducción
kij ci w oko is an exclamation of anger
Sod Off is fuck off? Learn something new every day.
Última validación o corrección por dramati - 24 Diciembre 2007 07:50





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Diciembre 2007 15:55

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
David - as I wrote in the remarks field "kij w oko" in Polish is some kind of slang that mostly ends a conversation. I couldn't find a better way to express it in English but I believe it would be something like - sod them or f**** them. Literally is: stick in the eye.

...for those poor critics it's like a stick in the eye

CC: dramati

22 Diciembre 2007 16:01

Una Smith
Cantidad de envíos: 429
Ah, perhaps "sod that" or "fuck that"? Americans have an expression "I/we need [whatever] like I/we need a hole in the head."

22 Diciembre 2007 16:02

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Una Smith has sent this message to my mailbox:

Dramati, "sod off" is UK vernacular, equivalent to the US "fuck off".

22 Diciembre 2007 16:04

Una Smith
Cantidad de envíos: 429
In context, "...critics, I need them like I need a hole in the head" or "...critics, sod/fuck them!"

Angelus, why are you translating your own request?

CC: dramati

22 Diciembre 2007 16:07

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Thank you Una - I'm translating this to make things easier for experts in order to evalute it in Portuguese

22 Diciembre 2007 21:01

dramati
Cantidad de envíos: 972
Sod off is fuck off. Learning something new every day!