Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Noruec-Portuguès brasiler - Er vel helt vanlig

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NoruecAnglèsTurcPortuguès brasilerFrancèsDanès

Categoria Frase

Títol
Er vel helt vanlig
Text
Enviat per Bianca Silva
Idioma orígen: Noruec

Hei Er vel helt vanlig, tror jeg... ^^ Ser kanskje ut som om jeg er litt eldre enn jeg egentlig er osv , men ellers helt vanlig ^^

Títol
Oi
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Portuguès brasiler

Oi, eu acho que eu sou bastante normal...Eu pareço ser um pouco mais velho que eu realmente sou etc, mas, fora isso, muito normal.
Notes sobre la traducció
Na verdade : vel helt = totalmente
Darrera validació o edició per casper tavernello - 10 Gener 2008 19:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Gener 2008 19:00

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
ellers = fora isso

10 Gener 2008 19:02

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
de qualquer forma; apesar disso; fora isso...

CC: Anita_Luciano

10 Gener 2008 19:34

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
Sobre "de qualquer forma" ; "apesar disso" ; "fora isso" -->
Veja as seguintes frase:

I work as a translator and besides that, I also teach =

Trabalho como tradutor e [...] também dou aulas.

I may be a little lazy but otherwise I am quite normal = Pode ser que eu seja um pouco preguiçoso mas [...] sou bastante normal.


Você não concordaria comigo que "de qualquer forma" e "apesar disso" não significam a mesma coisa que "fora isso"?

"De qualquer forma" seria mais "anyway" ou "in any case" em inglês
e "apesar disso" seria "despite that" (ou então "in spite of the fact that" )

10 Gener 2008 19:50

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Nos seus exemplos sim, mas nesta frase só querem dizer: esqueça o fato de eu parecer mais velho; eu sou normal.
O que de qualquer forma é uma idiotice, porque alguém parecer mais velho não é anormal.

10 Gener 2008 19:58

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
eu achei engraçado o "osv" ("Ser kanskje ut som om jeg er litt eldre enn jeg egentlig er osv" )... como se o "etc", ou seja, a continuação da frase, fosse óbvia. Se você parece mais velho que realmente é, você também.... o que? Soa mais velho? Anda com bengala? Vai para cama às 20hs? (I´m obviously joking here ;-) Talvez a pessoa esteja se referindo a alguma coisa que a outra pessoa falou sobre ela, não sei, mas soa engraçado!)

10 Gener 2008 20:08

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Eu já pensava que ele havia listado uma série de anormalidades, como eu ando para a frente, o.s.v..

Bem, no final das contas eu editei para "fora isso" e validei.