Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Danès - Oh MAN.....love that additional guitar and parts...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsDanèsRusÀrab

Títol
Oh MAN.....love that additional guitar and parts...
Text
Enviat per kendamkier
Idioma orígen: Anglès

Oh MAN.....love that additional guitar and parts of your "sass"
couldn´t be any better. I like how you start it out, all cocky and
yeah, yeah, they all say that....if I had a wish, it´d be for more of
that throughout.....so I don´t blush so much.....oh, lordy, am
blushing AGAIN! HAHAHAHAHAHA!

Ken, I´m SO delighted you´re doing this!!! Now can you come up with
more ´KING OF SWAGGER´???

Títol
Åh mand....elsker den tilføjede guitar og dele.....
Traducció
Danès

Traduït per petmoland
Idioma destí: Danès

Åh mand.....elsker den tilføjede guitar og dele af din "sass" kunne ikke være bedre. Jeg kan lide den måde du starter op på, rigtig selvsikkert og yeah, yeah det siger de alle...Hvis jeg kunne få opfyldt et ønske, ville det være at få mere af samme slags hele vejen ... så rødmer jeg ikke så meget....åhh, du godeste, jeg rødmer IGEN
HAHAHAHAHAHAHAHA!

Ken, Jeg er SÅ glad for at du gør dette !!! Kan du nu komme med mere "KING OF SWAGGER???
Notes sobre la traducció
har rettet følgende sætning: "hvis jeg havde et ønske, hvis jeg kunne være mere af det hele vejen" i forhold til originalens ordlyd
Darrera validació o edició per Anita_Luciano - 2 Agost 2009 23:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Agost 2009 23:48

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
if I had a wish, it´d be for more of
that throughout = Hvis jeg kunne få opfyldt et ønske, ville det være at få mere af samme slags gennem hele....

2 Agost 2009 23:46

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
har rettet teksten til i forhold til ovenstående