Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-덴마크어 - Oh MAN.....love that additional guitar and parts...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어덴마크어러시아어아라비아어

제목
Oh MAN.....love that additional guitar and parts...
본문
kendamkier에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Oh MAN.....love that additional guitar and parts of your "sass"
couldn´t be any better. I like how you start it out, all cocky and
yeah, yeah, they all say that....if I had a wish, it´d be for more of
that throughout.....so I don´t blush so much.....oh, lordy, am
blushing AGAIN! HAHAHAHAHAHA!

Ken, I´m SO delighted you´re doing this!!! Now can you come up with
more ´KING OF SWAGGER´???

제목
Åh mand....elsker den tilføjede guitar og dele.....
번역
덴마크어

petmoland에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

Åh mand.....elsker den tilføjede guitar og dele af din "sass" kunne ikke være bedre. Jeg kan lide den måde du starter op på, rigtig selvsikkert og yeah, yeah det siger de alle...Hvis jeg kunne få opfyldt et ønske, ville det være at få mere af samme slags hele vejen ... så rødmer jeg ikke så meget....åhh, du godeste, jeg rødmer IGEN
HAHAHAHAHAHAHAHA!

Ken, Jeg er SÅ glad for at du gør dette !!! Kan du nu komme med mere "KING OF SWAGGER???
이 번역물에 관한 주의사항
har rettet følgende sætning: "hvis jeg havde et ønske, hvis jeg kunne være mere af det hele vejen" i forhold til originalens ordlyd
Anita_Luciano에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 2일 23:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 1일 23:48

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
if I had a wish, it´d be for more of
that throughout = Hvis jeg kunne få opfyldt et ønske, ville det være at få mere af samme slags gennem hele....

2009년 8월 2일 23:46

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
har rettet teksten til i forhold til ovenstående