Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Danskt - Oh MAN.....love that additional guitar and parts...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktDansktRussisktArabiskt

Heiti
Oh MAN.....love that additional guitar and parts...
Tekstur
Framborið av kendamkier
Uppruna mál: Enskt

Oh MAN.....love that additional guitar and parts of your "sass"
couldn´t be any better. I like how you start it out, all cocky and
yeah, yeah, they all say that....if I had a wish, it´d be for more of
that throughout.....so I don´t blush so much.....oh, lordy, am
blushing AGAIN! HAHAHAHAHAHA!

Ken, I´m SO delighted you´re doing this!!! Now can you come up with
more ´KING OF SWAGGER´???

Heiti
Åh mand....elsker den tilføjede guitar og dele.....
Umseting
Danskt

Umsett av petmoland
Ynskt mál: Danskt

Åh mand.....elsker den tilføjede guitar og dele af din "sass" kunne ikke være bedre. Jeg kan lide den måde du starter op på, rigtig selvsikkert og yeah, yeah det siger de alle...Hvis jeg kunne få opfyldt et ønske, ville det være at få mere af samme slags hele vejen ... så rødmer jeg ikke så meget....åhh, du godeste, jeg rødmer IGEN
HAHAHAHAHAHAHAHA!

Ken, Jeg er SÅ glad for at du gør dette !!! Kan du nu komme med mere "KING OF SWAGGER???
Viðmerking um umsetingina
har rettet følgende sætning: "hvis jeg havde et ønske, hvis jeg kunne være mere af det hele vejen" i forhold til originalens ordlyd
Góðkent av Anita_Luciano - 2 August 2009 23:45





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 August 2009 23:48

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
if I had a wish, it´d be for more of
that throughout = Hvis jeg kunne få opfyldt et ønske, ville det være at få mere af samme slags gennem hele....

2 August 2009 23:46

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
har rettet teksten til i forhold til ovenstående