Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Alemany - La princesa está triste...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàAlemany

Categoria Poesia

Títol
La princesa está triste...
Text
Enviat per guilon
Idioma orígen: Castellà

La princesa está triste... ¿Qué tendrá la princesa?
Los suspiros se escapan de su boca de fresa,

...


¡Ay!, la pobre princesa de la boca de rosa
quiere ser golondrina, quiere ser mariposa,
tener alas ligeras, bajo el cielo volar;
ir al sol por la escala luminosa de un rayo,
saludar a los lirios con los versos de Mayo,
o perderse en el viento sobre el trueno del mar.

Títol
Die Prinzessin ist traurig...
Traducció
Alemany

Traduït per italo07
Idioma destí: Alemany

Die Prinzessin ist traurig...Was wird die Prinzessin haben?
Die Seufzer aus ihrem Erdbeermund entrinnen,

...

Ah!, die arme Prinzessin mit dem Rosenmund
möchte eine Schwalbe sein, sie möchte ein Schmetterling sein,
leichte Federn haben, unter dem Himmel fliegen;
zur Sonne gehen über der hellen Treppe eines Blitzes,
die Lilien mit den Maiversen grüßen,
oder sich im Wind über den Donner des Meeres verlieren.
Darrera validació o edició per iamfromaustria - 8 Abril 2008 19:07





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Abril 2008 19:17

pirulito
Nombre de missatges: 1180
Die Ãœbersetzung von Italo ist ganz ausgezeichnet.