Traducció - Italià-Suec - Va’ dove ti porta il cuore.Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
 La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Va’ dove ti porta il cuore. | | Idioma orígen: Italià
Va’ dove ti porta il cuore. |
|
| gÃ¥ vart hjärtat leder dig | | Idioma destí: Suec
gå vart hjärtat leder dig |
|
Darrera validació o edició per pias - 31 Maig 2008 18:46
Darrer missatge | | | | | 30 Maig 2008 12:09 | |  piasNombre de missatges: 8114 | Lilian,
det är nog vanligare att skriva: "gå dit hjärtat leder dig", men då detta endast är "betydelse", så kör vi en omröstning så som den är.  |
|
|