Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Švedų - Va’ dove ti porta il cuore.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Va’ dove ti porta il cuore.
Tekstas
Pateikta
Robbz
Originalo kalba: Italų
Va’ dove ti porta il cuore.
Pavadinimas
gå vart hjärtat leder dig
Vertimas
Švedų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
gå vart hjärtat leder dig
Validated by
pias
- 31 gegužė 2008 18:46
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
30 gegužė 2008 12:09
pias
Žinučių kiekis: 8113
Lilian,
det är nog vanligare att skriva: "gå dit hjärtat leder dig", men då detta endast är "betydelse", så kör vi en omröstning så som den är.