Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Alemany - Wir Franzosen fegen euch Italiener vom Platz.

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyFrancès

Categoria Humor - Esports

Títol
Wir Franzosen fegen euch Italiener vom Platz.
Text a traduir
Enviat per SSK
Idioma orígen: Alemany

Wir Franzosen fegen euch Italiener vom Platz.
Notes sobre la traducció
Fussballspiel
17 Juny 2008 19:18





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Juny 2008 23:31

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Rumo and/or Heidrun, could you bridge me that one for evaluation please?
The way words are displaid in this German text, my German doesn't allow me to understand who is doing what to whom?

Danke sehr!


17 Juny 2008 23:33

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
And I forgot the "CC"...

CC: iamfromaustria Rumo

18 Juny 2008 00:37

gamine
Nombre de missatges: 4611
Bonsoir Francky. "Nous, les Français ont balayés
vous les Italiens de la place.

18 Juny 2008 01:05

gamine
Nombre de missatges: 4611
Re Francky. Reçu la confirmaton d'Italo07. Ce sont bien les Français qui balayent les Italiens
de la place .

18 Juny 2008 10:34

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
OUI! en rêve!


18 Juny 2008 14:18

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
I think you already got the gist of it - it's typical sportsmen-language, very radical, very harsh and against all other nations than the own one. For example when Austria played against Germany 2 days ago, you could read "Strip off their trousers!" in one of our tabloids. But obviously, it didn't help much

CC: Francky5591