Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Tedesco - Wir Franzosen fegen euch Italiener vom Platz.

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoFrancese

Categoria Umorismo - Sport

Titolo
Wir Franzosen fegen euch Italiener vom Platz.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da SSK
Lingua originale: Tedesco

Wir Franzosen fegen euch Italiener vom Platz.
Note sulla traduzione
Fussballspiel
17 Giugno 2008 19:18





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Giugno 2008 23:31

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Rumo and/or Heidrun, could you bridge me that one for evaluation please?
The way words are displaid in this German text, my German doesn't allow me to understand who is doing what to whom?

Danke sehr!


17 Giugno 2008 23:33

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
And I forgot the "CC"...

CC: iamfromaustria Rumo

18 Giugno 2008 00:37

gamine
Numero di messaggi: 4611
Bonsoir Francky. "Nous, les Français ont balayés
vous les Italiens de la place.

18 Giugno 2008 01:05

gamine
Numero di messaggi: 4611
Re Francky. Reçu la confirmaton d'Italo07. Ce sont bien les Français qui balayent les Italiens
de la place .

18 Giugno 2008 10:34

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
OUI! en rêve!


18 Giugno 2008 14:18

iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
I think you already got the gist of it - it's typical sportsmen-language, very radical, very harsh and against all other nations than the own one. For example when Austria played against Germany 2 days ago, you could read "Strip off their trousers!" in one of our tabloids. But obviously, it didn't help much

CC: Francky5591