Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Búlgar - Hi, BabyPrilojeno ti izprashtam ...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Carta / E-mail
Títol
Hi, BabyPrilojeno ti izprashtam ...
Text a traduir
Enviat per
neovi
Idioma orígen: Búlgar
Hi, Baby
Prilojeno ti izprashtam Deklaraciata, za koiato govorihme. Ako imash vaprosi ili samnenia pri popalvaneto, mi se obadi.
VAJNO!!! - Molia da imash predvid, che sled "Deklariram, che:" triabva da zacherknesh parvo i treto tire.
Pozdravi,
M.
Notes sobre la traducció
Female name abbrev. /pias 080729.
Darrera edició per
pias
- 29 Juliol 2008 18:51
Darrer missatge
Autor
Missatge
29 Juliol 2008 18:09
gamine
Nombre de missatges: 4611
first name.
29 Juliol 2008 18:50
pias
Nombre de missatges: 8114
Thanks gamine, I'll abbrev. it!
28 Agost 2008 08:45
galka
Nombre de missatges: 567
Как по друг начин да Ñе каже "приложено" и изобщо как да го разбирам?
CC:
ViaLuminosa