Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Romanès - Charlott' lingerie has made its mark in a little...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsRomanès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Charlott' lingerie has made its mark in a little...
Text
Enviat per qmc
Idioma orígen: Anglès

Charlott' lingerie has made its mark in a little over 12 years, following in the great French tradition with elegant, comfortable models that adapt to all types of women and help to reveal their beauty.
Lingerie fascinates, lingerie fires the imagination, and yet, lingerie …intimidates. With this in mind, Charlott' decided to go out to women rather than ask them to come to a shop: an original approach that has largely contributed to the brand's success in France and worldwide.

Títol
Lenjeria Charlott’ şi-a pus amprenta timp de....
Traducció
Romanès

Traduït per azitrad
Idioma destí: Romanès

Lenjeria Charlott’ şi-a pus amprenta timp de puţin peste 12 ani, urmând impresionanta tradiţie franceză cu modele elegante, confortabile, care se adaptează tuturor tipurilor de femei şi le ajută să îşi dezvăluie frumuseţea.
Lenjeria fascinează, lenjeria aprinde imaginaţia, şi cu toate acestea, lenjeria... intimidează. Ţinând cont de toate acestea, Charlott’ a hotărât să se îndrepte mai degrabă înspre femei decât să le ceară să vină ele la un magazin: o abordare originală, care a contribuit considerabil la succesul brandului în Franţa şi în întreaga lume.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 5 Agost 2008 09:18





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Agost 2008 20:54

Burduf
Nombre de missatges: 238
succesul "brand-ului" în Franţa

succesul de "marca" în Franţa

4 Agost 2008 21:16

azitrad
Nombre de missatges: 970
eu zic că "brand" şi "marcă" nu e chiar totuna... din câte ştiu eu, brand-ul este un nume "de renume", care include marca...
exemplu: xerox - în România i se spune aşa oricărui copiator; adidas - la fel pentru orice pantofi sport

astea sunt branduri, şi în orice carte de marketing se regăsesc ca atare - ca neologism preluat din limba engleză