Traducció - Suec-Italià - De urstarka tjejernaEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
| | | Idioma orígen: Suec
De urstarka tjejerna |
|
| | TraduccióItalià Traduït per ali84 | Idioma destí: Italià
Le ragazze fortissime |
|
Darrera validació o edició per Ricciodimare - 15 Setembre 2008 14:51
Darrer missatge | | | | | 5 Setembre 2008 11:27 | |  gamine Nombre de missatges: 4611 | | | | 5 Setembre 2008 13:36 | |  piasNombre de missatges: 8114 | Lene, you are probably right ... but, may I ask you goncin, is this sentence considered as isolated words: "The very strong girls".
?
CC: goncin | | | 5 Setembre 2008 13:48 | |  goncinNombre de missatges: 3706 | pias, it seems to me that these words can't be found in dictionaries as they are, isn't it? CC: pias | | | 5 Setembre 2008 13:55 | |  piasNombre de missatges: 8114 | YES ..."urstarka" can't be find, but the meaning is that they are more than ordinary strong ..very strong. "tjejerma" is plural for "tjej" = girl.
So this shall not be removed? | | | 5 Setembre 2008 14:03 | |  goncinNombre de missatges: 3706 | I'm not sure. If you think so, go ahead and remove it!  | | | 5 Setembre 2008 14:11 | |  piasNombre de missatges: 8114 | Ok, thanks for your help goncin! | | | 5 Setembre 2008 14:13 | |  piasNombre de missatges: 8114 | Lene,
jag tror att vi låter denna vara ...tack ändå! CC: gamine |
|
|