Käännös - Ruotsi-Italia - De urstarka tjejernaTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
| | | Alkuperäinen kieli: Ruotsi
De urstarka tjejerna |
|
| | KäännösItalia Kääntäjä ali84 | Kohdekieli: Italia
Le ragazze fortissime |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Ricciodimare - 15 Syyskuu 2008 14:51
Viimeinen viesti | | | | | 5 Syyskuu 2008 11:27 | | gamineViestien lukumäärä: 4611 | | | | 5 Syyskuu 2008 13:36 | | piasViestien lukumäärä: 8113 | Lene, you are probably right ... but, may I ask you goncin, is this sentence considered as isolated words: "The very strong girls".
?
CC: goncin | | | 5 Syyskuu 2008 13:48 | | goncinViestien lukumäärä: 3706 | pias, it seems to me that these words can't be found in dictionaries as they are, isn't it? CC: pias | | | 5 Syyskuu 2008 13:55 | | piasViestien lukumäärä: 8113 | YES ..."urstarka" can't be find, but the meaning is that they are more than ordinary strong ..very strong. "tjejerma" is plural for "tjej" = girl.
So this shall not be removed? | | | 5 Syyskuu 2008 14:03 | | goncinViestien lukumäärä: 3706 | I'm not sure. If you think so, go ahead and remove it! | | | 5 Syyskuu 2008 14:11 | | piasViestien lukumäärä: 8113 | Ok, thanks for your help goncin! | | | 5 Syyskuu 2008 14:13 | | piasViestien lukumäärä: 8113 | Lene,
jag tror att vi låter denna vara ...tack ändå! CC: gamine |
|
|