Traducció - Neerlandès-Anglès - Ik denk constant aan je!Estat actual Traducció
Categoria Poesia | | | Idioma orígen: Neerlandès
Ik denk constant aan je! |
|
| I think of you incessantly. | TraduccióAnglès Traduït per gamine | Idioma destí: Anglès
I think of you incessantly. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 22 Octubre 2008 14:03
Darrer missatge | | | | | 21 Octubre 2008 19:47 | |  LeinNombre de missatges: 3389 | Steadly? Is that a word? Steadily is but doesn't work here. Why not 'constantly'? | | | 21 Octubre 2008 23:30 | |  gamine Nombre de missatges: 4611 | Hi Lein. Yes, I wanted to write steadily, but you are right, constantly is the right word, but can see that Lilian have used a synonym "incessantly, which is quite good, I think.
Thanks for your help. | | | 22 Octubre 2008 11:07 | | | I think about you constantly |
|
|