Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Llatí - A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsLlatí

Categoria Paraula

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...
Text
Enviat per Michele Rufino
Idioma orígen: Portuguès

A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é eterno.
B) Roma é uma cidade grande e famosa
C) Os soldados foram aplicados e os escravos gregos preguiçosos.
D) Os velhos professores dos meninos romanos foram competentes.
E)O escravo da Germânia é feroz.
F) As estrelas sempre são brilhantes.
G)O vinho é bom.

Títol
Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus
Traducció
Llatí

Traduït per jufie20
Idioma destí: Llatí

A) Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus.
B) Roma est urbs magna et famosa
C) Milites impigri erant et servi graeci pigri erant
D) Professores vetusti puerorum romanorum ius habebant
E) Servus e Germania est ferox
F) Stellae semper sunt lucentes
G) Vinum est bonum
Notes sobre la traducció
A) Die Liebe zu Cecilie ist flüchtig, die Liebe zu Gott ewig
B) Rom ist eine große und berühmte Stadt
C) Die Soldaten waren fleissig, die griechischen Sklaven waren faul
D) Die alterhrwürdigen Professoren der römischen Knaben waren berechtigt
E) Der Sklave aus Germanien ist wild
F) Die terne leuchten immer
G) Der Wein ist gut

Darrera validació o edició per jufie20 - 6 Novembre 2008 15:14