Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Latín - A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésLatín

Categoría Palabra

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...
Texto
Propuesto por Michele Rufino
Idioma de origen: Portugués

A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é eterno.
B) Roma é uma cidade grande e famosa
C) Os soldados foram aplicados e os escravos gregos preguiçosos.
D) Os velhos professores dos meninos romanos foram competentes.
E)O escravo da Germânia é feroz.
F) As estrelas sempre são brilhantes.
G)O vinho é bom.

Título
Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus
Traducción
Latín

Traducido por jufie20
Idioma de destino: Latín

A) Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus.
B) Roma est urbs magna et famosa
C) Milites impigri erant et servi graeci pigri erant
D) Professores vetusti puerorum romanorum ius habebant
E) Servus e Germania est ferox
F) Stellae semper sunt lucentes
G) Vinum est bonum
Nota acerca de la traducción
A) Die Liebe zu Cecilie ist flüchtig, die Liebe zu Gott ewig
B) Rom ist eine große und berühmte Stadt
C) Die Soldaten waren fleissig, die griechischen Sklaven waren faul
D) Die alterhrwürdigen Professoren der römischen Knaben waren berechtigt
E) Der Sklave aus Germanien ist wild
F) Die terne leuchten immer
G) Der Wein ist gut

Última validación o corrección por jufie20 - 6 Noviembre 2008 15:14