Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Lotynų - A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųLotynų

Kategorija Žodis

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...
Tekstas
Pateikta Michele Rufino
Originalo kalba: Portugalų

A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é eterno.
B) Roma é uma cidade grande e famosa
C) Os soldados foram aplicados e os escravos gregos preguiçosos.
D) Os velhos professores dos meninos romanos foram competentes.
E)O escravo da Germânia é feroz.
F) As estrelas sempre são brilhantes.
G)O vinho é bom.

Pavadinimas
Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus
Vertimas
Lotynų

Išvertė jufie20
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

A) Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus.
B) Roma est urbs magna et famosa
C) Milites impigri erant et servi graeci pigri erant
D) Professores vetusti puerorum romanorum ius habebant
E) Servus e Germania est ferox
F) Stellae semper sunt lucentes
G) Vinum est bonum
Pastabos apie vertimą
A) Die Liebe zu Cecilie ist flüchtig, die Liebe zu Gott ewig
B) Rom ist eine große und berühmte Stadt
C) Die Soldaten waren fleissig, die griechischen Sklaven waren faul
D) Die alterhrwürdigen Professoren der römischen Knaben waren berechtigt
E) Der Sklave aus Germanien ist wild
F) Die terne leuchten immer
G) Der Wein ist gut

Validated by jufie20 - 6 lapkritis 2008 15:14