Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -لاتيني - A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ لاتيني

صنف كلمة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...
نص
إقترحت من طرف Michele Rufino
لغة مصدر: برتغاليّ

A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é eterno.
B) Roma é uma cidade grande e famosa
C) Os soldados foram aplicados e os escravos gregos preguiçosos.
D) Os velhos professores dos meninos romanos foram competentes.
E)O escravo da Germânia é feroz.
F) As estrelas sempre são brilhantes.
G)O vinho é bom.

عنوان
Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف jufie20
لغة الهدف: لاتيني

A) Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus.
B) Roma est urbs magna et famosa
C) Milites impigri erant et servi graeci pigri erant
D) Professores vetusti puerorum romanorum ius habebant
E) Servus e Germania est ferox
F) Stellae semper sunt lucentes
G) Vinum est bonum
ملاحظات حول الترجمة
A) Die Liebe zu Cecilie ist flüchtig, die Liebe zu Gott ewig
B) Rom ist eine große und berühmte Stadt
C) Die Soldaten waren fleissig, die griechischen Sklaven waren faul
D) Die alterhrwürdigen Professoren der römischen Knaben waren berechtigt
E) Der Sklave aus Germanien ist wild
F) Die terne leuchten immer
G) Der Wein ist gut

آخر تصديق أو تحرير من طرف jufie20 - 6 تشرين الثاني 2008 15:14