Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Grec - What about now? What about today? What if you're...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsGrec

Categoria Cançó

Títol
What about now? What about today? What if you're...
Text
Enviat per areianaki
Idioma orígen: Anglès

What about now?
What about today?
What if you're making me all that I was meant to be?
What if our love never went away?
What if it's lost behind words we could never find?
Baby, before it's too late,
What about now?

Títol
Γιατί όχι σήμερα;
Traducció
Grec

Traduït per irini
Idioma destí: Grec

Τι θα 'λεγες για τώρα;
Τι θα 'λεγες για σήμερα;
Κι αν εσύ με κάνεις όλα όσα προορίζομαι να γίνω;
Κι αν η αγάπη μας δεν χανότανε ποτέ;
Κι αν χαθεί πίσω από λέξεις που δεν θα μπορούσαμε ποτέ να βρούμε;
Μωρό (μου) πριν να' ναι πολύ αργά,
Τι θα 'λεγες για τώρα;
Notes sobre la traducció
Σημείωση: Η μετάφραση στίχων είναι, σχεδόν πάντα, προβληματική.
Το νόημα των στίχων είναι το ακόλουθο:
Ας μην αφήσουμε για αύριο αυτό που μπορούμε να κάνουμε σήμερα. Το όλο τραγούδι μιλάει για το πόσο η έλλειψη αγάπης πληγώνει μια καρδιά και το πόσο/πώς η αγάπη μπορεί να σώσει.
Αλλά το πρόσωπο στο οποίο μιλάει ο τραγουδιστής δεν εκδηλώνεται. Και του λένε οι στίχοι:
Ας το κάνουμε τώρα, σήμερα. Κι αν η αγάπη μας θα κρατήσει για πάντα; Γιατί να καθυστερήσουμε, τι θα 'λεγες να αρχίσουμε τώρα;
Κιαν περιμένουμε για τις σωστές λέξεις για να έρθουμε κοντά και δεν τις βρούμε ποτέ; κλπ, κλπ, κλπ
Darrera validació o edició per reggina - 18 Juliol 2009 13:59