Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kigiriki - What about now? What about today? What if you're...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKigiriki

Category Song

Kichwa
What about now? What about today? What if you're...
Nakala
Tafsiri iliombwa na areianaki
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

What about now?
What about today?
What if you're making me all that I was meant to be?
What if our love never went away?
What if it's lost behind words we could never find?
Baby, before it's too late,
What about now?

Kichwa
Γιατί όχι σήμερα;
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na irini
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Τι θα 'λεγες για τώρα;
Τι θα 'λεγες για σήμερα;
Κι αν εσύ με κάνεις όλα όσα προορίζομαι να γίνω;
Κι αν η αγάπη μας δεν χανότανε ποτέ;
Κι αν χαθεί πίσω από λέξεις που δεν θα μπορούσαμε ποτέ να βρούμε;
Μωρό (μου) πριν να' ναι πολύ αργά,
Τι θα 'λεγες για τώρα;
Maelezo kwa mfasiri
Σημείωση: Η μετάφραση στίχων είναι, σχεδόν πάντα, προβληματική.
Το νόημα των στίχων είναι το ακόλουθο:
Ας μην αφήσουμε για αύριο αυτό που μπορούμε να κάνουμε σήμερα. Το όλο τραγούδι μιλάει για το πόσο η έλλειψη αγάπης πληγώνει μια καρδιά και το πόσο/πώς η αγάπη μπορεί να σώσει.
Αλλά το πρόσωπο στο οποίο μιλάει ο τραγουδιστής δεν εκδηλώνεται. Και του λένε οι στίχοι:
Ας το κάνουμε τώρα, σήμερα. Κι αν η αγάπη μας θα κρατήσει για πάντα; Γιατί να καθυστερήσουμε, τι θα 'λεγες να αρχίσουμε τώρα;
Κιαν περιμένουμε για τις σωστές λέξεις για να έρθουμε κοντά και δεν τις βρούμε ποτέ; κλπ, κλπ, κλπ
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na reggina - 18 Julai 2009 13:59