Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Txec - ach ta láska nebeská

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TxecAnglèsPortuguès brasiler

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ach ta láska nebeská
Text a traduir
Enviat per karenpppa
Idioma orígen: Txec

ach ta láska nebeská
27 Juliol 2009 00:22





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Juliol 2009 11:11

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi artingraph!

Is there a conjugated verb in this text, and/or should we consider it an expression where verb is implicit?

I've set this text in stand-by, waiting for your reply.

Thanks a lot!



CC: artingraph

27 Juliol 2009 22:50

artingraph
Nombre de missatges: 45
Hello Francky5591,

An interjection,a demonstrative pronoun,a noun and adjective in implicit way!

You are welcome!

27 Juliol 2009 23:02

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks for your reply, artingraph!
"Adjective in implicit way"? Do you mean something like "from heaven/heavenly"?

But there is unfortunately no verb. It's just an interjection actually, a kind of an expression like eg : "God Gracious!"





CC: artingraph

27 Juliol 2009 23:09

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Well, it's an expression by itself, I think it can be translated.

28 Juliol 2009 04:05

artingraph
Nombre de missatges: 45
An expression of desire,exactly!
Láska nebeská=Heavenly love