Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Kekkiskt - ach ta láska nebeská

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: KekkisktEnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ach ta láska nebeská
tekstur at umseta
Framborið av karenpppa
Uppruna mál: Kekkiskt

ach ta láska nebeská
27 Juli 2009 00:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 Juli 2009 11:11

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi artingraph!

Is there a conjugated verb in this text, and/or should we consider it an expression where verb is implicit?

I've set this text in stand-by, waiting for your reply.

Thanks a lot!



CC: artingraph

27 Juli 2009 22:50

artingraph
Tal av boðum: 45
Hello Francky5591,

An interjection,a demonstrative pronoun,a noun and adjective in implicit way!

You are welcome!

27 Juli 2009 23:02

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks for your reply, artingraph!
"Adjective in implicit way"? Do you mean something like "from heaven/heavenly"?

But there is unfortunately no verb. It's just an interjection actually, a kind of an expression like eg : "God Gracious!"





CC: artingraph

27 Juli 2009 23:09

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Well, it's an expression by itself, I think it can be translated.

28 Juli 2009 04:05

artingraph
Tal av boðum: 45
An expression of desire,exactly!
Láska nebeská=Heavenly love