Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Rus - Bună dimineaÅ£a. Ieri- noapte a lucrat...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsRusGrec

Títol
Bună dimineaţa. Ieri- noapte a lucrat...
Idioma orígen: Romanès

Bună dimineaţa. Ieri-noapte a lucrat. Şeful lui M. mi-a zis că a vorbit cu cineva de acolo. Succes la test. Ai grijă.
Notes sobre la traducció
Original text: mi corazon buna dimineata ieri noapte a lucrat sefu lui marino mi-a zis ca avorbit cucineva de acolo.Succes la test ai grija

*I deleted "mi corazon" because it's not in Romanian, it's Spanish for "my heart/my love/iubirea mea";
*I abbreviated name, M.= male name.

Títol
Доброе утро. Вчера вечером работал
Traducció
Rus

Traduït per LaPoupee
Idioma destí: Rus

Доброе утро. Вчера ночью он работал. Начальник М. сказал мне, что поговорил с кем-то оттуда. Удачи тебе с тестом. Береги себя.
Darrera validació o edició per Siberia - 14 Febrer 2010 07:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Febrer 2010 07:23

Siberia
Nombre de missatges: 611
Bună dimineaţa, girls!

I need a bridge for evaluation here, thank you so much in advance!

CC: Freya

14 Febrer 2010 07:18

Freya
Nombre de missatges: 1910
Hi!

Good morning. Yesterday night he*/she worked. M's boss told me that he spoke with someone from there. Good luck with the test. Take care.

* I think it's a he-> M. worked yesterday night.


14 Febrer 2010 07:22

Siberia
Nombre de missatges: 611
Mulţumesc Freya!

CC: Freya

14 Febrer 2010 07:23

Freya
Nombre de missatges: 1910
You're welcome!