Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Ruski - Bună dimineaÅ£a. Ieri- noapte a lucrat...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiRuskiGrčki

Naslov
Bună dimineaţa. Ieri- noapte a lucrat...
Izvorni jezik: Rumunjski

Bună dimineaţa. Ieri-noapte a lucrat. Şeful lui M. mi-a zis că a vorbit cu cineva de acolo. Succes la test. Ai grijă.
Primjedbe o prijevodu
Original text: mi corazon buna dimineata ieri noapte a lucrat sefu lui marino mi-a zis ca avorbit cucineva de acolo.Succes la test ai grija

*I deleted "mi corazon" because it's not in Romanian, it's Spanish for "my heart/my love/iubirea mea";
*I abbreviated name, M.= male name.

Naslov
Доброе утро. Вчера вечером работал
Prevođenje
Ruski

Preveo LaPoupee
Ciljni jezik: Ruski

Доброе утро. Вчера ночью он работал. Начальник М. сказал мне, что поговорил с кем-то оттуда. Удачи тебе с тестом. Береги себя.
Posljednji potvrdio i uredio Siberia - 14 veljača 2010 07:26





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 veljača 2010 07:23

Siberia
Broj poruka: 611
Bună dimineaţa, girls!

I need a bridge for evaluation here, thank you so much in advance!

CC: Freya

14 veljača 2010 07:18

Freya
Broj poruka: 1910
Hi!

Good morning. Yesterday night he*/she worked. M's boss told me that he spoke with someone from there. Good luck with the test. Take care.

* I think it's a he-> M. worked yesterday night.


14 veljača 2010 07:22

Siberia
Broj poruka: 611
Mulţumesc Freya!

CC: Freya

14 veljača 2010 07:23

Freya
Broj poruka: 1910
You're welcome!