Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-ロシア語 - Bună dimineaÅ£a. Ieri- noapte a lucrat...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語ロシア語ギリシャ語

タイトル
Bună dimineaţa. Ieri- noapte a lucrat...
テキスト
ΑΝΑΣΤΑΣΙΟΣ様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Bună dimineaţa. Ieri-noapte a lucrat. Şeful lui M. mi-a zis că a vorbit cu cineva de acolo. Succes la test. Ai grijă.
翻訳についてのコメント
Original text: mi corazon buna dimineata ieri noapte a lucrat sefu lui marino mi-a zis ca avorbit cucineva de acolo.Succes la test ai grija

*I deleted "mi corazon" because it's not in Romanian, it's Spanish for "my heart/my love/iubirea mea";
*I abbreviated name, M.= male name.

タイトル
Доброе утро. Вчера вечером работал
翻訳
ロシア語

LaPoupee様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Доброе утро. Вчера ночью он работал. Начальник М. сказал мне, что поговорил с кем-то оттуда. Удачи тебе с тестом. Береги себя.
最終承認・編集者 Siberia - 2010年 2月 14日 07:26





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 2月 14日 07:23

Siberia
投稿数: 611
Bună dimineaţa, girls!

I need a bridge for evaluation here, thank you so much in advance!

CC: Freya

2010年 2月 14日 07:18

Freya
投稿数: 1910
Hi!

Good morning. Yesterday night he*/she worked. M's boss told me that he spoke with someone from there. Good luck with the test. Take care.

* I think it's a he-> M. worked yesterday night.


2010年 2月 14日 07:22

Siberia
投稿数: 611
Mulţumesc Freya!

CC: Freya

2010年 2月 14日 07:23

Freya
投稿数: 1910
You're welcome!