Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Lituà - Grenade (part of the lyrics)

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsLituà

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Grenade (part of the lyrics)
Text
Enviat per kristaa3
Idioma orígen: Anglès

Easy come, easy go
That's just how you live,
Take, take, take it all,
But you never give
Should of known you was trouble from the first kiss,
Why were they open?
Gave you all I had
And you tossed it in the trash
You tossed it in the trash, you did
To give me all your love is all I ever asked,
Cause what you don't understand is
I’d catch a grenade for ya
Throw my hand on a blade for ya
I’d jump in front of a train for ya
You know I'd do anything for ya
Notes sobre la traducció
Part of the lyrics from the song "Grenade" (Bruno Mars)

Títol
''Granata'' (eiliu dalis)
Traducció
Lituà

Traduït per Rik
Idioma destí: Lituà

Lengvai ateina, lengvai išeina
Toks tavo gyvenimo būdas,
Imk,imk, pasiimk viskÄ…,
Bet tu niekada nieko neduodi
Aš turėjau suprasti, kodėl tu esi nelaimė, jau nuo pirmo bučinio.
KodÄ—l jos buvo atmerktos?
AÅ¡ tau daviau viskÄ… kÄ… turÄ—jau
O tu viską išmetei su šiukšlėm
Tu išmetei su šiukšlėm, taip tu padarei
Viskas ko as tavęs kada prašiau
Duoti man visÄ… savo meilÄ™,
Nes tai, ko tu nesupranti yra
Aš dėl tavęs pagaučiau granatą
Uzmesčiau savo ranką ant ašmenų dėl tavęs
Aš prieš traukinį iššokciau dėl tavęs
Tu žinai aš viską padaryčiau dėl tavęs.

Notes sobre la traducció
(Eiliu dalis pagal Bruno Mars daina ‘’Granata’’)

One line about the eyes wide open is missing from the original text..not sure whether it's on purpose or...
Darrera validació o edició per Dzuljeta - 2 Juny 2011 17:32