Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -リトアニア語 - Grenade (part of the lyrics)

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 リトアニア語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Grenade (part of the lyrics)
テキスト
kristaa3様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Easy come, easy go
That's just how you live,
Take, take, take it all,
But you never give
Should of known you was trouble from the first kiss,
Why were they open?
Gave you all I had
And you tossed it in the trash
You tossed it in the trash, you did
To give me all your love is all I ever asked,
Cause what you don't understand is
I’d catch a grenade for ya
Throw my hand on a blade for ya
I’d jump in front of a train for ya
You know I'd do anything for ya
翻訳についてのコメント
Part of the lyrics from the song "Grenade" (Bruno Mars)

タイトル
''Granata'' (eiliu dalis)
翻訳
リトアニア語

Rik様が翻訳しました
翻訳の言語: リトアニア語

Lengvai ateina, lengvai išeina
Toks tavo gyvenimo būdas,
Imk,imk, pasiimk viskÄ…,
Bet tu niekada nieko neduodi
Aš turėjau suprasti, kodėl tu esi nelaimė, jau nuo pirmo bučinio.
KodÄ—l jos buvo atmerktos?
AÅ¡ tau daviau viskÄ… kÄ… turÄ—jau
O tu viską išmetei su šiukšlėm
Tu išmetei su šiukšlėm, taip tu padarei
Viskas ko as tavęs kada prašiau
Duoti man visÄ… savo meilÄ™,
Nes tai, ko tu nesupranti yra
Aš dėl tavęs pagaučiau granatą
Uzmesčiau savo ranką ant ašmenų dėl tavęs
Aš prieš traukinį iššokciau dėl tavęs
Tu žinai aš viską padaryčiau dėl tavęs.

翻訳についてのコメント
(Eiliu dalis pagal Bruno Mars daina ‘’Granata’’)

One line about the eyes wide open is missing from the original text..not sure whether it's on purpose or...
最終承認・編集者 Dzuljeta - 2011年 6月 2日 17:32