Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Λιθουανικά - Grenade (part of the lyrics)

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΛιθουανικά

Κατηγορία Τραγούδι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Grenade (part of the lyrics)
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kristaa3
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Easy come, easy go
That's just how you live,
Take, take, take it all,
But you never give
Should of known you was trouble from the first kiss,
Why were they open?
Gave you all I had
And you tossed it in the trash
You tossed it in the trash, you did
To give me all your love is all I ever asked,
Cause what you don't understand is
I’d catch a grenade for ya
Throw my hand on a blade for ya
I’d jump in front of a train for ya
You know I'd do anything for ya
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Part of the lyrics from the song "Grenade" (Bruno Mars)

τίτλος
''Granata'' (eiliu dalis)
Μετάφραση
Λιθουανικά

Μεταφράστηκε από Rik
Γλώσσα προορισμού: Λιθουανικά

Lengvai ateina, lengvai išeina
Toks tavo gyvenimo būdas,
Imk,imk, pasiimk viskÄ…,
Bet tu niekada nieko neduodi
Aš turėjau suprasti, kodėl tu esi nelaimė, jau nuo pirmo bučinio.
KodÄ—l jos buvo atmerktos?
AÅ¡ tau daviau viskÄ… kÄ… turÄ—jau
O tu viską išmetei su šiukšlėm
Tu išmetei su šiukšlėm, taip tu padarei
Viskas ko as tavęs kada prašiau
Duoti man visÄ… savo meilÄ™,
Nes tai, ko tu nesupranti yra
Aš dėl tavęs pagaučiau granatą
Uzmesčiau savo ranką ant ašmenų dėl tavęs
Aš prieš traukinį iššokciau dėl tavęs
Tu žinai aš viską padaryčiau dėl tavęs.

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
(Eiliu dalis pagal Bruno Mars daina ‘’Granata’’)

One line about the eyes wide open is missing from the original text..not sure whether it's on purpose or...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Dzuljeta - 2 Ιούνιος 2011 17:32