Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Litavskt - Grenade (part of the lyrics)

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktLitavskt

Bólkur Songur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Grenade (part of the lyrics)
Tekstur
Framborið av kristaa3
Uppruna mál: Enskt

Easy come, easy go
That's just how you live,
Take, take, take it all,
But you never give
Should of known you was trouble from the first kiss,
Why were they open?
Gave you all I had
And you tossed it in the trash
You tossed it in the trash, you did
To give me all your love is all I ever asked,
Cause what you don't understand is
I’d catch a grenade for ya
Throw my hand on a blade for ya
I’d jump in front of a train for ya
You know I'd do anything for ya
Viðmerking um umsetingina
Part of the lyrics from the song "Grenade" (Bruno Mars)

Heiti
''Granata'' (eiliu dalis)
Umseting
Litavskt

Umsett av Rik
Ynskt mál: Litavskt

Lengvai ateina, lengvai išeina
Toks tavo gyvenimo būdas,
Imk,imk, pasiimk viskÄ…,
Bet tu niekada nieko neduodi
Aš turėjau suprasti, kodėl tu esi nelaimė, jau nuo pirmo bučinio.
KodÄ—l jos buvo atmerktos?
AÅ¡ tau daviau viskÄ… kÄ… turÄ—jau
O tu viską išmetei su šiukšlėm
Tu išmetei su šiukšlėm, taip tu padarei
Viskas ko as tavęs kada prašiau
Duoti man visÄ… savo meilÄ™,
Nes tai, ko tu nesupranti yra
Aš dėl tavęs pagaučiau granatą
Uzmesčiau savo ranką ant ašmenų dėl tavęs
Aš prieš traukinį iššokciau dėl tavęs
Tu žinai aš viską padaryčiau dėl tavęs.

Viðmerking um umsetingina
(Eiliu dalis pagal Bruno Mars daina ‘’Granata’’)

One line about the eyes wide open is missing from the original text..not sure whether it's on purpose or...
Góðkent av Dzuljeta - 2 Juni 2011 17:32