Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Hali’in, tarihi Ä°stanbul’un, BoÄŸaziçi giriÅŸinin...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Expressió

Títol
Hali’in, tarihi İstanbul’un, Boğaziçi girişinin...
Text
Enviat per DeÄŸersiz
Idioma orígen: Turc

Haliç’in, tarihi İstanbul’un, Boğaziçi girişinin ve Asya yakasının benzersiz manzarası en muhteşem şekilde Galata Kulesi'nden görülür. Limanı ve şehri gözetlemek gayesi ile kurulan kule değişik amaçlarda asırlarca kullanıldıktan sonra, günümüzde de orijinaldeki gibi, manzarayı seyretme işi görmektedir. Asansör ile çıkılan kulenin üst iki katı restoran ve gece kulübü olarak organize edilmiştir. Buralardan ve panorama terasından İstanbul’un görünümüne doyum olmaz.
Notes sobre la traducció
Lütfen kusursuz bir çeviri olsun .)
<edit> "restaurant" with "restoran"</edit> (Thanks to Mesud2991's notification)

Títol
Most perfectly, incomparable views...
Traducció
Anglès

Traduït per Mesud2991
Idioma destí: Anglès

Incomparable views of the Golden Horn, historical Istanbul, the entrance of the Bosphorus and the Asian side are seen at their best from the Galata Tower. The tower - which had been built with the purpose of watching the port and the city - has later on been used in various ways for ages; nowadays, people go there to watch the view as it used to be. The top two floors of the tower, which can be reached using elevator, have been made into a restaurant and a night club. You cannot get enough of watching the view of Istanbul from there and from the panorama terrace.
Notes sobre la traducció
at their best - literally: at their most perfect
Darrera validació o edició per Lein - 10 Abril 2012 11:23