Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Hali’in, tarihi İstanbul’un, Boğaziçi girişinin...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Expression

Titre
Hali’in, tarihi İstanbul’un, Boğaziçi girişinin...
Texte
Proposé par DeÄŸersiz
Langue de départ: Turc

Haliç’in, tarihi İstanbul’un, Boğaziçi girişinin ve Asya yakasının benzersiz manzarası en muhteşem şekilde Galata Kulesi'nden görülür. Limanı ve şehri gözetlemek gayesi ile kurulan kule değişik amaçlarda asırlarca kullanıldıktan sonra, günümüzde de orijinaldeki gibi, manzarayı seyretme işi görmektedir. Asansör ile çıkılan kulenin üst iki katı restoran ve gece kulübü olarak organize edilmiştir. Buralardan ve panorama terasından İstanbul’un görünümüne doyum olmaz.
Commentaires pour la traduction
Lütfen kusursuz bir çeviri olsun .)
<edit> "restaurant" with "restoran"</edit> (Thanks to Mesud2991's notification)

Titre
Most perfectly, incomparable views...
Traduction
Anglais

Traduit par Mesud2991
Langue d'arrivée: Anglais

Incomparable views of the Golden Horn, historical Istanbul, the entrance of the Bosphorus and the Asian side are seen at their best from the Galata Tower. The tower - which had been built with the purpose of watching the port and the city - has later on been used in various ways for ages; nowadays, people go there to watch the view as it used to be. The top two floors of the tower, which can be reached using elevator, have been made into a restaurant and a night club. You cannot get enough of watching the view of Istanbul from there and from the panorama terrace.
Commentaires pour la traduction
at their best - literally: at their most perfect
Dernière édition ou validation par Lein - 10 Avril 2012 11:23